Scroll to top

OUR SCOPE OF SERVICE

As a Company we make dubbing for films, TV series, cartoons, animation films, documentaries, cinema films etc… Besides that we made jingle and sound design and voice over for ads, automatic reply messages for companies.

There are dubbing artists in the record subdivision who speak Turkish and many other languages as their native language.

The whole team serves with a professional structure focused on experience, meticulousness, timely management and expectation of quality unlimited customer service.

A- DUB RECORDING 

Our professional team dubs your work with our expert and practicing directors in the field; offering solutions in character choice in compliance with the spirit of your work.

In the scenario designed for a new project, our voice service according to the desired purpose and emotion is prepared successfully.


B-MIXING

In this subdivsion, out professional technical team combines the dubbed voice with the musics and other sound effects. As requested, Stereo or 5+1 Dolby Digital can be mixed.

This mixed file are matched with the sound file or master visual file, as requested, and can be provided in a demanded quality and effect, on requested time. A final check of the professional team is conducted for casting to emotion rendering, for technical timing to protect, etc. 


C- MUSIC AND EFFECTS 

Projects provides the missing effects and music needs of the project during the mixing stage and meet the music and effects services which are not produced or reproduced at all.

In the selection of music, according to the project, ready music is used or new music is produced. In effects, we provide the necessary effects from the effect bank to the project and combine them with music to create the M / E channel.


D-TRANSLATION AND SUBTITLING

Record provides translations into Turkish or into all spoken languages. Approximately forty professional translators with Turkish and linguistic knowledge are serving. All movies, cartoons, documentaries, promotions or advertisements are made ready for dubbing.

The Record subtitle subdivision is able to deliver subtitle translators from Turkish or into Turkish and from other languages in accordance with the desired file extensions. In addition to all of these, we also provide subtitling services for the hearing impaired and printed on the existing image. With all the translator staff who specialize in their subject, it is possible to get back to the needs as soon as possible.